Friday, May 7, 2010

Не тренировочное, но в тему

Иду вчера в своем новом платье на speed dating. Как обычно - в наушниках, ни до кого дела нет. Платье обтягивающее, где-то до середины бедра, то выше поднимается, то опускается, когда останавливаюсь. На ногах босоножки на платформе.
Тут ко мне обращается кто-то - Excuse me, may I say something?. Оборачиваюсь, останавливаю музыку. Has anyone ever told you you have great legs?
Маха опешила, выдавила из себя Ummm.. Thank you?
- You're welcome. Have a great evening. И пошел.

Чертовски приятно. В тот же вечер поймала пару посвистываний из машин и одно сальное "Heeellooo there" от прохожего, но на них начхать. А искренние комплименты жутко приятны.
Если честно, я сама была довольна тем, как выглядела. Я до сих пор часто смотрю на себя по-старому, и не могу поверить, что это мои ноги так смотрятся. То, что было комком жира, сейчас представляет из себя красивую коленку. Мыщцы на голенях выделяются, quads разделены на секции. Weight training rules!

8 comments:

Олькина вышивка said...

Маша, я понимаю, что ты ведешь этот дневник прежде всего для себя.
Но с другой стороны, ты пишешь его по-русски и кто-то из нас его читает, так почему бы не писать все по-русски? Бывает странно, но ты немного напоминаешь женщину, которую недавно обсуждали, она разговаривала на смеси английского и русского :( Только без обид...
Комплимент твоим ножкам! :)

Maha said...

Без обид, конечно. Весь этот дневник получается на смеси, т.к. о тренировках я даже думаю в основном по-английски. Я часто банально не знаю, как называется упражнение или мышца по-русски, многие термины знаю только из английских источников. Это касается спорта, диетологии, программирования, математики - всего того, во что я окунулась уже здесь, в англоговорящей среде.

В данном случае, конечно, можно было перевести, но я как-то не подумала. Просто выложила "на бумагу", как есть. Твой комментарий постараюсь учесть на будущее. (только к отчетам о тренировках это сложно применить)

Олькина вышивка said...

Про тренировки я даже не говорю, потому что понимаю, эти термины сложно перевести. А тут житейское (понимаешь это слово? :))
И мне как человеку, который изучает инглиш, очень важно прочитать в правильном переводе и контексте. Воть :)
А можно к тебе обращаться за переводом в "особо тяжелых" случаях, пожалуйста?

Олькина вышивка said...

Маша, у меня к тебе немного "спортивных" вопросов... Если не трудно напиши мне на почту, пожалуйста.

Inna said...

Оооо! Верю, что наверно чертовски приятно. А мне чертовски интересно что за платье и как в нем сногсшибательные ноги выглядят...
Sorry, за нескромный вопрос.
И как впечатления от speed dating?

Maha said...

Инн, платье надо сфоткать... На "вешалке" можно тут посмотреть - http://www.lechateau.ca/en/women/lookbook. Мое - самое первое (серо-черное полосатое), только его толком не видно, пальто там явно лишнее :)
Про speed dating напишу на ЛиРу потом, я тебе открою.

Оль, обращаться можно, но как переводчик я в последнее время никуда не гожусь :( Русский остался разговорный, и то с англицизмами. На почту написала.

Inna said...

Не, Мах, на вешалке это одно, а на тебе - сооовсем другое :) Это я еще по твоим фотам lululemon помню. Меня тогда разница просто шокировала.

Про Speed dating прочитала, занятно :)

Maha said...

ОК, сфоткала, на ЛиРу выложила.