Иду вчера в своем новом платье на speed dating. Как обычно - в наушниках, ни до кого дела нет. Платье обтягивающее, где-то до середины бедра, то выше поднимается, то опускается, когда останавливаюсь. На ногах босоножки на платформе.
Тут ко мне обращается кто-то - Excuse me, may I say something?. Оборачиваюсь, останавливаю музыку. Has anyone ever told you you have great legs?
Маха опешила, выдавила из себя Ummm.. Thank you?
- You're welcome. Have a great evening. И пошел.
Чертовски приятно. В тот же вечер поймала пару посвистываний из машин и одно сальное "Heeellooo there" от прохожего, но на них начхать. А искренние комплименты жутко приятны.
Если честно, я сама была довольна тем, как выглядела. Я до сих пор часто смотрю на себя по-старому, и не могу поверить, что это мои ноги так смотрятся. То, что было комком жира, сейчас представляет из себя красивую коленку. Мыщцы на голенях выделяются, quads разделены на секции. Weight training rules!
Friday, May 7, 2010
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
8 comments:
Маша, я понимаю, что ты ведешь этот дневник прежде всего для себя.
Но с другой стороны, ты пишешь его по-русски и кто-то из нас его читает, так почему бы не писать все по-русски? Бывает странно, но ты немного напоминаешь женщину, которую недавно обсуждали, она разговаривала на смеси английского и русского :( Только без обид...
Комплимент твоим ножкам! :)
Без обид, конечно. Весь этот дневник получается на смеси, т.к. о тренировках я даже думаю в основном по-английски. Я часто банально не знаю, как называется упражнение или мышца по-русски, многие термины знаю только из английских источников. Это касается спорта, диетологии, программирования, математики - всего того, во что я окунулась уже здесь, в англоговорящей среде.
В данном случае, конечно, можно было перевести, но я как-то не подумала. Просто выложила "на бумагу", как есть. Твой комментарий постараюсь учесть на будущее. (только к отчетам о тренировках это сложно применить)
Про тренировки я даже не говорю, потому что понимаю, эти термины сложно перевести. А тут житейское (понимаешь это слово? :))
И мне как человеку, который изучает инглиш, очень важно прочитать в правильном переводе и контексте. Воть :)
А можно к тебе обращаться за переводом в "особо тяжелых" случаях, пожалуйста?
Маша, у меня к тебе немного "спортивных" вопросов... Если не трудно напиши мне на почту, пожалуйста.
Оооо! Верю, что наверно чертовски приятно. А мне чертовски интересно что за платье и как в нем сногсшибательные ноги выглядят...
Sorry, за нескромный вопрос.
И как впечатления от speed dating?
Инн, платье надо сфоткать... На "вешалке" можно тут посмотреть - http://www.lechateau.ca/en/women/lookbook. Мое - самое первое (серо-черное полосатое), только его толком не видно, пальто там явно лишнее :)
Про speed dating напишу на ЛиРу потом, я тебе открою.
Оль, обращаться можно, но как переводчик я в последнее время никуда не гожусь :( Русский остался разговорный, и то с англицизмами. На почту написала.
Не, Мах, на вешалке это одно, а на тебе - сооовсем другое :) Это я еще по твоим фотам lululemon помню. Меня тогда разница просто шокировала.
Про Speed dating прочитала, занятно :)
ОК, сфоткала, на ЛиРу выложила.
Post a Comment